Loading...
BiblicalTraining's mission is to lead disciples toward spiritual growth through deep biblical understanding and practice. We offer a comprehensive education covering all the basic fields of biblical and theological content at different academic levels.
Read More

Weymouth New Testament

The New Testament in Modern Speech, subtitled “An idiomatic translation into everyday English from the text of the Resultant Greek Testament,” was the work of Richard Francis Weymouth (1822-1902). Weymouth was a fellow of University College, London, and at one time headmaster of Mill Hill School. He was a classical scholar, and his Resultant Greek Testament was an edition based on the greatest measure of agreement between the leading nineteenth-century editors. His translation was not intended to supplant the versions then in general use, but to act as a compressed running commentary on them. He expressed the hope that someday there might be a new translation of the Bible which would supersede the King James Version and the Revised Version. His own intention was to be free from doctrinal and ecclesiastical bias. He includes brief introductions to the various NT books and a fair number of linguistic footnotes. The translation was not published until 1903, the year after he died. In 1924 the fourth edition was published after the original had been revised by several scholars.