SECOND CENTURY. Editor of a Greek version of the OT. Little is known of him; Irenaeus called him a Jewish proselyte, Jerome an Ebionite Christian, and Epiphanius a Marcionite. He was associated with Ephesus. His translation is a revision of the Septuagint from the Hebrew, in a style more readable than that of Aquila. Origen used it to fill lacunae in the Septuagint text, and the translation of Daniel entirely superseded that of the Septuagint. It is also especially valuable for the texts of Jeremiah and Job. Origen placed his text next after the Septuagint in his Hexapla; from this source considerable fragments survive.

International Standard Bible Encyclopedia (1915)


See Language of the New Testament; Septuagint.

See also

  • nodetitle