Loading...

Senses

sen’-siz: The translation of aistheterion (Heb 5:14, "those who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil"). The word means, primarily, the seat of the senses, the region of feeling; in the Septuagint of Jer 4:19, it represents the Hebrew qir, "the walls of the heart" (see the [[Revised Version]] (British and American)), and is used to denote the internal sense or faculty of perceiving and judging, which in Heb 5:14 is regarded as becoming perfected by use or exercise (compare Eph 4:12 f; 1Ti 4:7; 2Pe 3:18). In 2 Esdras 10:36 we have "Or is my sense deceived, or my soul in a dream?" Latin sensus, here "mind" rather than "sense."