SCIENCE. The KJV translation of Hebrew maddā‘ in Dan.1.4 and Greek gnōsis in 1Tim.6.20, both meaning “knowledge.” Dan.1.4 is literally “understanding knowledge or thought.” In 1Tim.6.20 the reference is to that professed knowledge that sets itself up in contradiction to the truth of the gospel. As used here the word does not have its modern connotation.
International Standard Bible Encyclopedia (1915)
si’-ens: This word as found in the Da 1:4, "children .... understanding science" (yodhe`edha`ath, "those who understand science"). The meaning of the term here is "knowledge," "wisdom." The only other occurrence of "science" is in the (1Ti 6:20, "avoiding .... oppositions of science falsely so called," tes pseudonumou gnoseos, "the falsely called gnosis"). "Science" is the translation of the Greek gnosis, which in the New Testament is usually rendered "knowledge." The science here referred to was a higher knowledge of Christian and divine things, which false teachers alleged that they possessed, and of which they boasted. It was an incipient form of Gnosticism, and it prevailed to a considerable extent in the churches of proconsular Asia, e.g. in Colosse and Ephesus. Timothy is put on his guard against the teaching of this gnosis falsely so called, for it set itself in opposition to the gospel.means simply "knowledge." "Science" occurs in the King James Version only in two places,
"Science" in the modern sense of the word, as the discovery and orderly classification and exposition of the phenomena and of the laws of Nature, is not found either in the Ac 7:22. To the Hebrew mind all natural phenomena meant the working of the hand of God in the world, directly and immediately, without the intervention of any secondary laws.