Would you do us the favor of answering this two question poll so we can know how to serve you better? You will also be given the opportunity to join our team tasked with how to make BiblicalTraining.org better. Thank you. --Bill Mounce
the Revised Version (British and American) has translated these Hebrew words uniformly by "pinion," where the King James Version uses either "wing" or "feathers," with which words they stand in parallelism in all passages. The shorter Hebrew word is found only once, in Yahweh’s parable to Ezekiel: "A great eagle with great wings and long pinions (the King James Version "longwinged"), full of feathers, which had divers colors, came unto Lebanon, and took the top of the cedar" (Eze 17:3). The feminine form (’ebhrah) is used of the wings of the dove (Ps 68:13), of the ostrich (Job 39:13) and of the eagle (De 32:11). Once (Ps 91:4) it stands in a figurative expression for the protective care of Yahweh, which is bestowed on those that trust in Him.