Would you do us the favor of answering this two question poll so we can know how to serve you better? You will also be given the opportunity to join our team tasked with how to make BiblicalTraining.org better. Thank you. --Bill Mounce
The former (kaph) is applied to the soft paws of animals in contradistinction to the hoofs (Le 11:27); the latter is thrice used in 1Sa 17:37: "Yahweh that delivered me out of the paw (yadh) of the lion, and out of the paw (yadh) of the bear, he will deliver me out of the hand (yadh) of this Philistine." The verb "to paw" (chaphar) is found in the description of the horse: "He paweth (margin "they paw") in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth out to meet the armed men (margin, "the weapons")" (Job 39:21). The word is usually translated "to delve into," "to pry into," "to explore."