See also Mercy
mur’-si, mur’-si-fool (checedh, racham, chanan; eleos, eleeo, oiktirmos): "Mercy" is a distinctive Bible word characterizing God as revealed to men.
In the Lovingkindness), but rachamim, literally, "bowels" (the sympathetic region), and chanan, "to be inclined to," "to be gracious," are also frequently translated "mercy"; eleos, "kindness," "beneficence," and eleeo, "to show kindness," are the chief words rendering "mercy" in the ; oiktirmos, "pity," "compassion," occurs a few times, also oiktirmon, "pitiful," eleemon, "kind," "compassionate," twice; hileos, "forgiving," and anileos, "not forgiving," "without mercy," once each (
(1) Mercy is
(b) it is associated with forgiveness (
(c) with His forbearance (
(d) with His covenant (
(e) it goes forth to all (
(f) it shows itself in pitying help (
(g) it is abundant, practically infinite (
(h) it is everlasting (
(3) In the New Testament "mercy" (eleos, usually the Septuagint translation of checedh) is associated with "grace" (charis) in the apostolical greetings and elsewhere. Trench points out that the difference between them is that the freeness of God’s love is the central point of charis, while eleos has in view misery and its relief; charis is His free grace and gift displayed in the forgiveness of sins--extended to men as they are guilty; His eleos (is extended to them) as they are miserable. The lower creation may be the object of His mercy (eleos), but man alone of His grace (charis); he alone needs it and is capable of receiving it (Synonyms of the New Testament, 163 f).
(4) From all the foregoing it will be seen that mercy in God is not merely His pardon of offenders, but His attitude to man, and to the world generally, from which His pardoning mercy proceeds. The frequency with which mercy is enjoined on men is specially deserving of notice, with the exclusion of the unmerciful from sonship to the all-merciful Father and from the benefits of His mercifulness. Shakespeare’s question, "How canst thou hope for mercy rendering none?" is fully warranted by our Lord’s teaching and by Scripture in general; compare especially the parable of the Unmerciful Servant (
(5) As the rule, the American Standard Revised Version has "lovingkindness" for "mercy" when checedh is used of God, and "kindness" when it is used of men in relation to each other. "Compassion" (translation of racham) is also in several instances substituted for "mercy" (