lik, lik’-n, lik’-nes, lik’-ing:

(2) As an adjective "like" is common in the King James Version in such combinations as "like manner" (frequently), "like weight" (Ex 30:34), "like occupation" (Ac 19:25), etc. Modern English would in most cases replace "like" by "the same," as has been done in 1Th 2:14 the Revised Version (British and American) (compare Ro 15:5; Php 2:2). So the Revised Version (British and American) has modernized the archaic "like precious faith" of 2Pe 1:1 by inserting "a" before "like." The King James Version’s rendering of 1Pe 3:21, "the like figure whereunto," could not have been very clear at any time, and the Revised Version (British and American) has revised completely into "after a true likeness" (margin, "in the antitype").

(3) As an adverb "like" is used in Jer 38:9, "He is like to die"; Jon 1:4, "like to be broken." the Revised Version (British and American) could have used "likely" in these verses. Most common of all the uses of "like" is the quasi-prepositional construction in "He is like a man," etc. This is of course good modern English, but not so when "like" is enlarged (as it usually is in the English Versions of the Bible) into the forms "like to" (Da 7:5), "like unto" (very common), "like as" (Isa 26:17, etc.). These forms and the simple "like" are interchanged without much distinction, and the Revised Version (British and American) has attempted little systematizing beyond reducing the occurrences of "like as" (compare Mt 12:13, and the American Standard Revised Version Isa 13:4; Jer 23:29).

Burton Scott Easton