More like this
HELPS. In the NT there are four lists of “gifts” that God has given to his church (
HELPS (ἀντίλημψις, G516. This word comes from the verb ἀντιλαμβάνεσθαι, which means to take a burden on oneself for another, to bear another’s burden.) This noun occurs only once in the NT (
It is questionable whether this tr., which understands the word as a personal noun, is justifiable. The personal noun is άντιλ(μ, G3398) πτωρ and is tr. “helper,” “protector.” This noun is really an abstract noun, has reference to that which the helper does, and hence should be tr. “helpful deeds,” “acts of aid,” or “succor.” Like this word, the other four gifts mentioned in the second part of this list refer to gifts and not to separate offices. Only the first three in this list of eight items are clearly officers, i.e., men holding offices. They are the apostles, prophets, teachers. The rest of the list refers to charismatic gifts that may be possessed by various officers. A man may hold one office and have many special gifts that he exercises in the one office.
Although “helps” does not refer to a separate office, it is commonly believed that it does refer to gifts expressed more particularly in the work of deacons, while “administrators” (κυβερνήσεις) refers to elders in their ruling functions.
J. Bannermann, The Church of Christ, II (1960), 229f.; G. Delling, “ἀντιλαμβάνομαι,” TDNT, I (1960), 375f.
International Standard Bible Encyclopedia (1915)
In classical Greek the word antilempsis means "remuneration," the hold one has on something, then perception, apprehension. But in Biblical Greek it has an altruistic meaning. Thus, it is used in the Septuagint, both in the
Henry E. Dosker
See SHIPS AND BOATS, III, 2.