Haste

"Haste" (from a root meaning "to pursue") implies "celerity of motion."


(2) "Haste" as a verb is transitive and intrans; instances of the transitive use are, ’uts, "to hasten," "press" (Ex 5:13, "And the taskmasters hasted them," the Revised Version (British and American) "were urgent"); chush, "to make haste" (Isa 5:19); mahar (2Ch 24:5 twice); shaqadh, "to watch," "to fix one’s attention" on anything (Jer 1:12 the King James Version, "I will hasten my word"); mahir, "hasting" (Isa 16:5, "hasting righteousness," the Revised Version (British and American) "swift to do"). The intransitive use is more frequent and represents many different words.

Hasty also occurs in several instances (Pr 21:5; 29:20, ’uts, etc.); in Isa 28:4, bikkur, "first-fruit," is translated "hasty fruit," the Revised Version (British and American) "first-ripe fig."