ad’-ver-sa-ri, ad’-ver-sa-ri: This word (in the singular or plural) is used in theto render different Hebrew words. In thirty-two cases the word corresponds to the noun tsar, or the verb tsarar. This noun is the ordinary word for "foe" or "adversary." In twelve passages the Hebrew word, of which "adversary" is the translation, is saTan = noun or saTan = verb. This stem means "to oppose," or "thwart" anyone in his purpose or claims.
In the"adversary" represents:
(1) antikeimenoi, the participle of a verb which means "to be set over against," "to be opposed" (
(2) antidikos, "opponent in a lawsuit," "prosecutor" (
According to the last passage the devil is the "accuser" or "prosecutor" of believers, but according to another writer they have an "advocate" or "counselor for the defense" with the Father (