Would you do us the favor of answering this two question poll so we can know how to serve you better? You will also be given the opportunity to join our team tasked with how to make BiblicalTraining.org better. Thank you. --Bill Mounce
a-bout’: The use of this word as a preposition, in the sense of "around," is confined to the Old Testament. In the New Testament, generally an adverb, for Greek hos or "hosei." The Revised Version (British and American) adopts it in several idiomatic translations of mello, referring to what is about to be, i.e. on the point of occurring, or immediately impending, amending the King James Version, in Ac 5:35; 27:2; Re 12:4, etc.