rich’-ez, rich’-iz: Used to render the following Hebrew and Greek words:
(1) `Osher, which should, perhaps, be considered the most general word, as it is the most often used (Ge 31:16; Ec 4:8; Jer 9:23). It looks at riches simply as riches, without regard to any particular feature. Alongside this would go the Greek ploutos (Mt 13:22; Eph 2:7).
(2) Chocen (Pr 27:24; Jer 20:5), nekhacim and rekhush (Ge 36:7; Da 11:13,14 the ) look at riches as things accumulated, collected, amassed.
(3) Hon looks upon riches as earnings, the fruit of toil (Ps 119:14; Pr 8:18; Eze 27:27).
(4) Hamon regards riches in the aspect of being much, this coming from the original idea of noise, through the idea of a multitude as making the noise, the idea of many, or much, being in multitude (Ps 37:16 the King James Version).
(5) Chayil regards riches as power (Ps 62:1; Isa 8:4; 10:14).
(6) Yithrah means "running over," and so presents riches as abundance (Jer 48:36 the King James Version). Along with this may be placed shua`, which has the idea of breadth, and so of abundance (Job 36:19 the King James Version).
(7) Qinyan regards riches as a creation, something made (Ps 104:24; compare margin);
(8) (chrema) looks at riches as useful (Mr 10:23 f parallel). Like the , the Apoe uses only ploutos and chrema.
Compare MAMMON; TREASURE; WEALTH.