In Isa 24:15 the King James Version translates ’urim ("lights," especially Urim in the phrase "Urim and Thummim") "fires." The Revised Version (British and American), understanding the word to mean the region of light, translates "east," which satisfies the context far better, and is adopted by many modern scholars. In Eze 39:9,10 the Revised Version (British and American) has "fires"; in 39:9 "make fires" is a translation of a verb of different root; in Eze 39:10 "fires" translates the common singular noun for fire.