More like this
These words appear in the KJV, but not in the RSV. “Damnable” is found only in
In the KJV the word “damnation” is used ten times and “damned” three times as trs. of the Gr. word krínō and its cognates, which the KJV renders “judge” eighty-seven times, “judgment” forty-one times, “condemn” twenty-two times, and “condemnation” eight times. There is no good reason why on thirteen occasions the stronger words “damnation” and “damned” should be used. They have a connotation today that they did not have in 1611. The Lat. word damnare, from which “damnation” is derived, means “to judge,” “condemn.” Under the influence of theology, however, the Eng. words derived from it acquired the sense of “condemnation to eternal punishment in hell,” which they have today, but which the KJV trs. did not have in mind.
The Lord did not warn that those guilty of blasphemy against the
The KJV of
Jesus foretold that some day all men shall rise from their graves, the good to a resurrection of life, the evil to a “resurrection of judgment” (KJV “resurrection of damnation”) (
Paul says of some Jews who have slandered him that their condemnation (KJV “damnation”) is just (
The Christian who has doubts about what he eats is “condemned” (KJV “damned”) (
The Christian who observes the
God will send upon unbelievers and evildoers in the tribulation period a strong delusion “so that all may be condemned” (KJV “damned”) (
Young widows who have violated their first pledge incur “condemnation,” not “damnation” (KJV) (
R. Bridges and L. A. Weigle, The Bible Word Book (1960), 92, 93; TNDT, III (1965), 921-942.
International Standard Bible Encyclopedia (1915)
dam, dam-na’-shun, dam’-na-bl: These words have undergone a change of meaning since thewas made. They are derived from Latin damnare = "to inflict a loss," "to condemn," and that was their original meaning in English Now they denote exclusively the idea of everlasting punishment in hell. It is often difficult to determine which meaning was intended by the translators in the King James Version. They have been excluded altogether from the (British and American). The words for which they stand in the King James Version are:
(2) krino, translated "damned" only in the King James Version of
(3) katakrino, translated "damned" only in the King James Version of
(4) krisis, translated "damnation" in the King James Version of
But generally these words refer to man as a sinner against God, judged guilty by Him, and liable to the just penalty of sin. They imply nothing further as to the nature of the penalty or the state of man undergoing it, nor as to its duration. Nor does the word "eternal" (aion, aionios, often wrongly translated "everlasting" in the King James Version) when added to them, determine the question of duration. Condemnation is an act in the moral universe, which cannot be determined under categories of time.
These terms define the action of God in relation to man’s conduct, as that of the Supreme Judge, but they express only one aspect of that relation which is only fully conceived, when coordinated with the more fundamental idea of God’s Fatherhood. See Eschatology; Judgment.
LITERATURE. Salmond, Christian Doctrine of Immortality; Charles, Eschatology.