a-ra’: (1) labhesh, `aTah; periballo, enduomai, himatismos.
(2) `arakh, shith: "Array," composed of prefix "ar-" and "rai," "order," is used in two senses,
(1) in reference to clothing and
(2) in reference to the disposition of an army.
(1) (a) Labhesh is the most common Hebrew word meaning "to clothe," and is used in all cases but one in the
(b) `ATah, meaning "to veil," "to cover," is once used. Nebuchadrezzar "shall array himself with the land of Egypt" (
(c) Periballo, "to throw around," is used 6 times in the
(d) Enduomai, middle or passive of enduo, "to enter," means, therefore, "to be entered into" clothing. Once it is used in reference to Herod (
(e) Himatismos, "clothing," is translated once "array" = raiment (from same root). This is the only occurrence of "array" in this sense (
(2) (a) `Arakh is the common word in the Old Testament, used in reference to the disposition of an army, and is translated "to put in array," "to set in array," the object being "the battle" or the army. The root meaning is that of orderly arrangement, and the verb is used in other senses than the military, e. g. arranging the table of shewbread. In
(b) Shith, "to set, to place," used once for battle array: "and the horsemen set themselves in array at the gate" (