Maiden

mad, mad’-’n: Used in the King James Version in the sense of a girl or young female; of an unmarried woman or virgin, and of a female servant or handmaid. Thus, it translates several Hebrew words:


(2) The Hebrew `almah, also rendered "maid," refers to a woman of marriageable age (Ex 2:8; Pr 30:19), whether married or not, whether a virgin or not. The same word is translated "virgin" in several places (Ge 24:43 the King James Version; So 13; 6:8; Isa 7:14).


(4) Two Hebrew words covering the idea of service, handmaid, handmaiden, and in numerous passages so rendered:

(a) ’amah, translated "maid" (Ge 30:3; Ex 2:5; 21:20,26; Le 25:6; Ezr 2:65; Job 19:15; Na 2:7);

(b) shiphchah, "a family servant," "a handmaid," so rendered in numerous passages ("maid," "maiden," Ge 16:2 ff; 29:24,29; 30:7,9,10,12,18; Isa 24:2; Ps 123:2; Ec 2:7). In the King James Version they are variously translated "maid," "handmaid," etc.

(5) The rather rare word habra, "favorite slave," is rendered "maid" in Judith 10:2,5; 13:9; 16:23; Additions to Esther 15:2,7.

(6) doule, "female slave," in the King James Version Judith 12:49 (the Revised Version (British and American) "servant").

Maidservant means simply a female slave in the different positions which such a woman naturally occupies. They were the property of their masters; sometimes held the position of concubines (Ge 31:33); daughters might be sold by their fathers into this condition (Ex 21:7). It is regrettable that no uniform translation was adopted in the King James Version. And in the Revised Version (British and American) compare Tobit 3:7; Judith 10:10; Sirach 41:22.

"Maidservants" replaces "maidens" of the King James Version in Lu 12:45. Compare Job 31:13.