Gather

(’acaph, qabhats; sullego, sunago):



"To gather," in the sense of "to infer," occurs in Ac 16:10 as the translation of sumbibazo, "to bring together" (here, in mind), "assuredly gathering," the Revised Version (British and American) "concluding" (compare 9:22, "proving").

Gatherer occurs in Am 7:14 as the translation of bolec, from balac, to cultivate figs or sycamores, "a gatherer of sycamore fruit," the Revised Version (British and American) "a dresser of sycomore-trees" ("a nipper of sycomore figs, i.e. helping to cultivate a sort of figs or mulberries produced by the real sycamore tree" (used only by the poorest), which requires nipping in the cultivation, perhaps an occupation of shepherds; Vulgate (Jerome’s Latin Bible, 390-405 A.D.) vellicans sycamnia).

Gathering is the translation of episunagoge, "leading together unto" (2Th 2:1), "our gathering together unto him"; in 1Co 16:2 we have "gathering" (logia from lego) in the sense of a collection of many, the Revised Version (British and American) "collection," as the King James Version in 1Co 16:1.

"Gather," etc., occurs frequently in Apocrypha, e.g. "will gather us out of all the nations," sunago (Tobit 13:5); "gather them together" (1 Macc 9:7; 10:8); "Gather together our dispersion," episunagage ten diasporan hemon (2 Macc 1:27); "gathered to his fathers" prosetethe pros ton laon autou, the Revised Version (British and American) "people" (Judith 16:22; Bel and the Dragon verse 1, tous pateras; 1 Macc 2:69); "gathering up briefly," the Revised Version (British and American) "gather," suntemno (2 Macc 10:10); "gathering" in the sense of a collection of money (2 Macc 12:43), the Revised Version (British and American) "collection."

Among the changes in the Revised Version (British and American) we have "hold firm" for "gather" (Jer 51:11); "Gather thee together" for "Go one way or other" (Eze 21:16 margin, "Make thyself one"); for "gather blackness" (Na 2:10), "are waxed pale "; for "or gather together" (Job 11:10), "and call unto judgment," margin Hebrew "call an assembly"; for "even as a hen doth gather her brood" (Lu 13:34) "gathereth her own brood"; for "as the partridge sitteth on eggs and hatcheth them not," the American Standard Revised Version has "that sitteth on eggs which she hath not laid," margin "gathereth young which she hath not brought forth," text of the English Revised Version and the King James Version margin (Jer 17:11).