FREEDMAN, FREE WOMAN. A rendering of two slightly different Greek words. Apeleutheros, 1Cor.7.22, refers to a slave who has received his freedom, though this verse concerns one who has received spiritual freedom from the Lord. Eleutheros, is used in Gal.4.22-Gal.4.23, Gal.4.30 and Rev.6.15, and refers to a free woman or man as opposed to a slave.

FREEDMAN, FREEMAN (ἀπελεύθερος, G592; ἐλεύθερος, G1801). NT terms to indicate an emancipated slave in the first word and a condition of freedom in the second.

Apeleutheros is used only in 1 Corinthians 7:22 in the NT, and there in a fig. sense of “being made free by the Lord.”

International Standard Bible Encyclopedia (1915)

fred’-man, fre’-man: The term occurs in 1Co 7:22; Col 3:11, and Re 6:15, and represents two slightly different words. In 1Co 7:22 the word is apeleutheros, "a freeman," one who was born a slave and has received freedom. In this case it refers to spiritual freedom. He that was in bondage to sin has been presented with spiritual freedom by the Lord. In Re 6:15 the word is simply eleutheros, "a free man" as opposed to a slave.