Would you do us the favor of answering this two question poll so we can know how to serve you better? You will also be given the opportunity to join our team tasked with how to make BiblicalTraining.org better. Thank you. --Bill Mounce
an’-klet, an’-k’-l-chan: "Anklets" is rightly found in Isa 3:18 the Revised Version (British and American), and "ankle-chains" in Nu 31:50 the Revised Version (British and American). A cognate word of essentially the same meaning is used in Isa 3:20, and is rendered by the King James Version "ornaments of the legs." It was these "anklets" that Isaiah represented the ladies of Jerusalem as "rattling" as they walked (Isa 3:16 to end), "making a tinkling with their feet"; and a part of the punishment threatened is, "The Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet" (Isa 3:16 the King James Version).