Login to download lecture and curriculum
The goal in translation is to try to translate the meaning of the text from one language to another. The two basic philosophies of translation are formal equivalence and functional equivalence. Meaning comes not only from the individual words, but from phrases, clauses, idioms and grammatical constructions. Languages say the same things using different forms so getting an accurate translation requires interpretation.
II. English Bible Versions: Which Translation Should I Use?
A. Two Basic Philosophies of Translation: Form or Meaning Based
1. Formal Equivalence (literal, "word-for-word," form-based)
2. Functional Equivalence (dynamic equivalent, idiomatic, meaning-based)
B. The Goal of Bible Translation
C. Why Do We Need Translation?
D. Strengths of Both Formal and Functional Equivalent Versions
1. Strengths of Functional Equivalence
2. Strengths of Formal Equivalence Versions
If you are enjoying this lecture, would you consider making a donation so others can learn from it as well?
BiblicalTraining is a non-profit and relies on its users for support.